Over deze site

Toen ik zes jaar oud was vertelde mijn moeder mij over kinderlokkers. Onder geen beding mocht ik meegaan met een vreemde die mij snoepjes aanbood. ‘Maar,’ zei ik, ‘wat als hij me een verhaaltje wil vertellen?’

Verhalen zijn verleidelijker dan snoepjes, belangrijker ook. Religies, politieke partijen, natiestaten, ze kunnen niet zonder hun helden en plotlijnen. Tegenover de verhalen die bedwelmen en reduceren staan de verhalen die opschudden en nuanceren. Die tweede soort zou je ‘literatuur’ kunnen noemen.

Ik probeer literatuur en psychologie te combineren, of ruimer: ik probeer verhalen en psychologie te combineren. Daar zit iets tautologisch in: mensen hebben verhalen nodig, en verhalen mensen. Als je je bezighoudt met het een, kun je niet om het andere heen.

Op deze site vindt u een klein deel van mijn verhalen.

2 gedachten over “Over deze site

  1. Beste Emy,
    Ik las net je artikel op hard//hoofd en ik ben ervan onder de indruk. Ik ben benieuwd of je over dit onderwerp nog meer te vertellen hebt. Wil je me eens een mailtje sturen?
    Vriendelijke groet,
    Manon Miltenburg

  2. Dank voor je artikel over verkrachtingsscenes, het bracht me op een paar ideeen, onder andere dat het perspectief van de dader waarschijnlijk minder voorkomt dan het perspectief van het slachtoffer.

    Ik ben nu bezig met een Engelse vertaling van Een Circusjongen van Reve, op eigen initiatief, en wil ook een kort artikel schrijven over Een Circusjongen. Wie weet een uitgever vinden. Tot die tijd kun je mijn vertaling vinden op http://www.erikweijers.nl/pages/translations/literature/a-circus-boy–gerard-reve.php

    Mijn vertaling is nog niet perfect en ook nog niet voltooid, jouw vertaling van een alinea heb ik bijvoorbeeld gebruikt voor een paar kleine wijzigingen in mijn eigen vertaling.

    grtz
    Erik

Reacties zijn gesloten.